416 Uppruna mál Dashta me te vet qysh e gjete qat foto qi e ke bo... Dashta me te vet qysh e gjete qat foto qi e ke bo mem identifju be - o pahiri tybe kishe e trusa x me hek m fal - Ska gajle veq thash te kallxoj qi secret osht hehe Se as shqip spo di qysh me te kallxu - aha oke une kom menu qe e din kejt se edhe medina like e kish bo amo oke se serioz pahiri - "Prénom" e dine se moter po thash babi et nani ato kejt se din - jo a? po moti moj ti dajm veres n telefon me qeto je kon m doket haha pernime se din a? - Jo Oj bi sosht shiptar qysh me fol une Pour commencer je m’excuse d'avance ! C'est une discussion entre ma petite amie et ça cousine et vue que ça me concerne j'aimerais savoir quoi .. Les "Prénom" vous aideront peut être pour le sens de la phrase et si il y des autre prénom, je m'en excuse aussi, mais je ne les connais pas .. et je pense que ça ne sera pas facile >< donc je vous dit bonne chance et merci si vous le faites ! | |
182 Uppruna mál Je fllad qe m'bahesh fryme.uroj te ... Je fllad qe m'bahesh fryme. uroj te kesh nji dite te qete.te rrok fort fort prej ne razem...te du shume
gjithmone e ke pase zanin kshtu melodi te ambel !? :)
tesh mberrita .ndihem ne qiell...fale teje te du shume quelques mots tendres somewors for love | |
59 Uppruna mál 本ã®æŠœç²‹ 足元ã‹ã‚‰çƒãŒç«‹ã¤ã¨ã¯æ£ã«ã“ã®äº‹ã§ã¯ãªã‹ã‚ã†ã‹ ç«‹ã¤é³¥è·¡ã‚’æ¿ã•ãšã¨è¨€ã†ãŒå°‘ã—ã°ã‹ã‚Šæ¿ã—ã¦ãã‚Œã¦ã‚‚ã„ã„ã®ã« Deux phrases trouvées dans un roman et que je ne comprends absolument pas. Je comprends tout aussi bien le français et l'anglais donc peu importe dans quelle langue on le traduit. Notez que je suis française (pas de dialecte québecois, etc). | |
22 Uppruna mál "ChÆ¡i là chÆ¡i thế nà o chú?" "ChÆ¡i là chÆ¡i thế nà o chú?" Un cousin vietnamien a écrit cette question sous une photo de lui-même, tenant dans ses bras notre filleul commun. | |
175 Uppruna mál Shqiponja Hape krahet, fluturove thelle neper... Shqiponja
Hape krahet, fluturove Thelle neper kalteresi Udhetove, udhetove Qerdhen ku do ta besh ti?
Ty asgje s'ta mbushka syri? As kjo peme? As ky gur Me ne fund moj trimerore Bere qerdhe ne flamur. | |
207 Uppruna mál é–“é•ã„ ãŒã‚ã‚‹ã‹ã‚‰ç§ ã‚‚ã®ã‚’書ãã“ã¨ã‚’è·æ¥ã«ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¡ã°ã‚“痛切ã«æ„Ÿã˜ã‚‹ã®ã¯ã€Œäººã¯å¿…ãšé–“é•ã„ã‚’ã™ã‚‹ã€ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã‚る。もã¡ã‚ã‚“ã‚‚ã®ã‚’書ã以å‰ã‹ã‚‰æ—¥å¸¸çš„ã«ã„ã‚ã„ã‚ã¨é–“é•ã„ã‚’ã—ã¦ããŸã‹ã‚‰ä»Šã•ã‚‰ãã‚“ãªã“ã¨ã‚らãŸã‚ã¦ç—›æ„Ÿã™ã‚‹å¿…ãšã‚‚ãªã„よã†ãªã‚‚ã®ãªã®ã ã‘ã‚Œã©ã€ã‚‚ã®æ›¸ãã«ãªã‚‹ä»¥å‰ã¯å¤§æŠµã®èª¤ã¡ã¯ã€Œã‚ã€ã”ã‚ã‚“ã€ãƒžãƒã‚¬ã‚¤ã€ã§æ¶ˆã‚“ã§ã—ã¾ã£ãŸã€‚相手ã®æ–¹ã‚‚「本当ã«ã‚‚ã†ã—ょã†ãŒãªã„ãªã€ã§æ¶ˆã¾ã›ã¦ãã‚ŒãŸã€‚ | |
75 Uppruna mál sms amoureux shpirti jem i madh une du me pushue pak se jam shum i lodher e ndexhomi ma von mendoj par ty sms reçu de mon chéri albanais que ne vois pas souvent... | |
349 Uppruna mál Virginius statim in forum lacrimabundus et civium... Virginius statim in forum lacrimabundus et civium opem implorans filiam suam deducit. Appius in tribunal ascendit, et Virginiam clienti suo addixit. Tum pater: << Quaeso, inquit, Appi*, ignosce patrio dolori, sine* me filiam ultimo alloqui.>> Data venia, pater filiam in secretum* abducit. Ab lanio cultrum arripit, et pectus puellae transfigit. Tum ferro sibi viam facit, et respersus cruore ad exercitum profugit. *Appi: vocatif *ignosce et sine sont des imperatifs *in secretum:à l'écart. | |
133 Uppruna mál Hendan umbidna umseting er "Bert meining". Dedicace ἀνθ’ ὧν σοι τόδ’ á¼Î³á½¼ δῶÏον ἔθηκα, φÏάσας « á¼Î¼Ï†á½±Î½Î¹ÏƒÎ±Ï‚ á¼€Ïετὴν τῶν δὲ θεῶν δύναμιν. » « ’Αλλ’ εἴη τόδε σοι κείμενον εá½Ï‡Î±Ïίτως· τῆς ἰδίας κείμενον εἰκόνα τήνδ’ ἀπέθου. » Il s'agit d'une dédicace ancienne très certainement adressée à un dieu. | |
| |
| |
16 Uppruna mál Hendan umbidna umseting er "Bert meining". padvalé da béka tav padvalé da béka tav Français de France | |
| |
192 Uppruna mál Hendan umbidna umseting er "Bert meining". pag inopen nya tas my message sa kanya na ang... pag inopen nya tas my message sa kanya na ang name ay sabihin mu wag nya replyan wag nyo i add yan aa hehe mabubuko aku pa ngmessage seu c wag mu replyan aa . Pagnagtanong c kamusta na ku sabihin mu nsa bhay ngpapahinga kc inaatake ng hika . C'est un message facebook que une amie philippine m'a envoyé et je veux savoir c'est qu'elle dit car c'est impossible de la traduire via google trad | |
26 Uppruna mál Hendan umbidna umseting er "Bert meining". та бвhен айилиин амйилт hвÑие... та бвhен айилиин амйилт hвÑие... Français de FRANCE
Note de l'admin : le "hi" en début de texte n'est pas du mongol, c'est "salut" en anglais. Je l'ai enlevé. | |
406 Uppruna mál 1 : Îόμος ἦν á¼Î½ τοῖς παλαιοῖς δÏάγματι γῆς νεκÏὸν... 1 : Îόμος ἦν á¼Î½ τοῖς παλαιοῖς δÏάγματι γῆς νεκÏὸν καλÏπτειν. 2 : Εá½Ïιπίδης á¼Î½ ταῖς Ï„Ïαγῳδίαις πολλάκις á¼Î»Îγεν τοὺς τῶν Ἑλλήνων Ï„Ïόπους. 3 : Σαλμωνεὺς τὴν βÏοντὴν μιμοÏμενος, ἔλεγεν εἶναι ΖεÏÏ‚. 4 : Οἱ ΤαÏαντῖνοι ἔβουλεÏοντο ποιεῖσθαι Î ÏÏÏον ἡγεμόνα καὶ καλεῖν á¼Ï€á½¶ τὸν πόλεμον. 5 : Τῶν γεÏάνων αἱ κλαγγαὶ καλοῦσιν ὄμβÏους. 6 : ΑἰσχÏλος, ὡς λÎγουσι, Ï„á½°Ï‚ Ï„Ïαγῳδίας μεθÏων á¼Ï€Î¿Î¯ÎµÎ¹. 7 : Οἱ ἂνθÏωποι τὸ παλαιὸν á¼Î½ ἄντÏοις ᾤκουν. 8 : Οἱ πολῖται βασιλεÏονται τοῖς νόμοις. 9 : Τὸ Î ÏομηθÎως á¼§Ï€Î±Ï á¼ÎºÎµÎ¯Ïετο ὑπὸ γυπός. Bonjour, j'ai 33 ans et souhaite m'initier au grec ancien. J'ai trouvé un manuel avec des "versions" à traduire cependant les traductions ne sont pas présentes afin de s'auto-corriger. Ainsi, si une personne peut m'en donner la traduction je l'en remercie. (une traduction en français métropolitain si possible). Bonne traduction. | |
404 Uppruna mál Të bëmat tuaja, Të gdhendën në gurë të... STATUJA E DESHPRUAR Të bëmat tuaja, Të gdhendën në gurë të portretizuar, Të skaliten në kujtesën e historisë, O hero i mburojës së lirisë. Përsëri të dëshpëruar të shohë, o statujë e lirisë, Edhe pse të vëmë, në sheshet më të nderuara, Ku edhe toka, shpreh mirënjohje për ty. A mos, nuk të lavdëruam mjaft? Sakrifica në altarin e lirisë s’kërkon dekorata. Kërkon, jetësim të amanetit stërgjyshor. Ç’më duhen fjalët e nderimet me fasada, Kur skamja e vuajtja në kurriz na përulë. kete poezi deshiroj qe te perkthehet ne gjuhen frenge te Frances. | |